Entrevistas del autor

El horizonte de las palabras: La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa (Conversaciones con académicos y traductores) (Tokio, Instituto Cervantes, 2009)
Para leer una reseña pinche aquí.

Entrevistados:  Akira Sugiyama,  Ayako Saitou, Fumiaki Noya,  Kenji Matsumoto, Makoto Onishi, Noriaki Takabayashi Iwasaki, Ryukichi Terao, Tadashi Tsuzumi, Takaatsu Yanagihara, Yoko Imai. Descarga aquí el libro en PDF.

 

Juan Villoro y la escritura: del placer privado al vicio compartido.

Con Juan Villoro Tokio2
Juan Villoro en la Universidad de Tokio

Rodrigo Fresán: “Ser argentino es una forma de estar lejos”

Cervantes@MileHighCity Blog internacional de Arte y Literatura desde Denver Colorado, EE.UU.

rodrigofresan en tokio
Rodrigo Fresán en Tokio. Foto: Gregory Zambrano

Horacio Castellanos Moya: «La memoria es una tirana implacable». 
Armas y Letras. Revista de literatura, arte y cultura de la Universidad Autónoma de Nuevo León, México,  núm. 82-83, 2014, pp. 69-76.

Horacio Castellanos Moya en Japón. Foto: Gregory Zambrano
Horacio Castellanos Moya en Japón.
Foto: Gregory Zambrano

Yutaka Hosono: «Escuchar el poema con el corazón». 
Cervantes@MileHighCity. Blog internacional de Arte y Literatura. Denver Colorado, EE.UU.

El poeta en su casa Foto Gregory Zambrano

Rodrigo Rey Rosa: «Somos una especie esencialmente violenta», Quimera (Barcelona, Esp.), núm. 295, junio de 2008, pp. 21-24.

Armando Rojas Guardia: “La utopía de la fraternidad es irrenunciable”, Solar (Mérida), núm. 15-16, abril-junio, 1993, pp.  17-22.

Ayako Saitou: “En el lenguaje hay una frontera invisible que define la sutileza de la expresión”.
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Ayako Saitou. Foto: Silvia González
Ayako Saitou. Foto: Silvia González

Harold Alvarado Tenorio: “La literatura colombiana está habitada por la oligarquía”, Solar (Mérida), núm. 15-16, abril-junio, 1993, pp.  7-9.

Tadashi Tsuzumi: “La lectura y la traducción de obras extranjeras ensanchan el horizonte intelectual”. En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009. 

Tadashi Tsuzumi. Foto: Silvia González
Tadashi Tsuzumi. Foto: Silvia González

Yoko Imai: “La escritura tiene fines terapéuticos”.
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Yoko Imai. Foto: Silvia González
Yoko Imai. Foto: Silvia González

Fumiaki Noya: “Estamos abriendo caminos nuevos para el estudio de la literatura latinoamericana contemporánea”. 
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Fumiaki Noya. Foto: Gregory Zambrano
Fumiaki Noya. Foto: Gregory Zambrano

Akira Sugiyama: “Traducir es captar el espíritu literario que hay en la página”. 
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Akira Sugiyama. Foto: Gregory Zambrano
Akira Sugiyama. Foto: Gregory Zambrano

Noriaki Takabayashi Iwasaki: “Cuando uno intenta traducir al japonés, cuesta mucho encontrar expresiones sencillas”. 
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Noriaki Takabayashi
Noriaki Takabayashi

Takaatsu Yanagihara: “Es necesario vivir y palpar la realidad latinoamericana para hacer juicios de valor”.
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009
.

Takaatsu Yanagihara. Foto: Gregory Zambrano
Takaatsu Yanagihara. Foto: Gregory Zambrano

Kenji Matsumoto: “La historia cultural de América Latina es muy  estimulante”.
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Kenji Matsumoto. Foto: Gregory Zambrano
Kenji Matsumoto. Foto: Gregory Zambrano

Makoto Onishi: “Me interesa la gran tradición de la literatura fantástica del Río de la Plata”.
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Makoto Onishi. Foto: Silvia González
Makoto Onishi. Foto: Silvia González

Ryukichi Terao: “América Latina es una mina inagotable”.
En: El horizonte de las palabras (La literatura hispanoamericana en perspectiva japonesa), Tokio, Instituto Cervantes de Tokio, 2009.

Ryukichi Terao. Foto: Silvia González
Ryukichi Terao. Foto: Silvia González
Anuncio publicitario

Deja una respuesta

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s